Как тренировать немецкое произношение и избавиться от акцента. Произношение буквы R в немецком языке Немецкая буква r

Каждый язык имеет свой особый, присущий только ему звуковой строй, с которым необходимо познакомиться, так как человек, не владеющий правильным произношением, не сможет правильно воспринимать иностранную речь на слух и не сможет быть правильно понят. Немецкий язык , наряду со звуками, свойственными только ему, имеет целый ряд звуков, произношение которых практически совпадает с соответствующими звуками русского языка.

В немецком языке 42 звука , для записи которых используются 26 букв латинского алфавита . Как в немецком, так и в русском языке, различают гласные и согласные звуки. Немецкий язык имеет 15 простых гласных звуков, 3 сложных двугласных звука (дифтонга) и 24 согласных.

Немецкий алфавит

ха

и́псилон

Дополнительные немецкие буквы к латинскому алфавиту:

а-умлаут

у-умлаут

о-умлаут

эсцет

Гласные звуки немецкого языка обладают двумя особенностями:

1. В начале слова или корня гласные произносятся с сильным приступом, напоминающим легкий щелчок, который придает немецкой речи отрывистость звучания, не свойственную русскому языку.

2. Гласные подразделяются на долгие и краткие, чем объясняется их большее количество по сравнению с русским языком.

Долгие гласные произносятся более напряженно, чем гласные русского языка, и не меняют своего характера в течение всего времени звучания. Следующий за долгим гласным согласный звук свободно примыкает к нему, как бы с небольшой паузой. При передаче немецких звуков русскими буквами долгота гласных обозначается двоеточием после соответствующей буквы.

Краткие гласные произносятся более кратко, чем русские гласные. Следующий за кратким гласным согласный звук плотно примыкает к нему, как бы обрывая его.

Обновите / смените браузер при возникновении проблем с аудио-плеером ниже.

Долгота и краткость гласных имеют часто смыслоразличительное значение и определяют обший характер и ритм немецкой речи:

Stadt штат город - Staat шта:т государство
offen о фэн открытый - Ofen о: фэн печка

Гласный произносится долго :

а. в открытом слоге, т. е. слоге, оканчивающемся на гласный:

Vater фа :та

Leben ле :бен

б. в условно-закрытом слоге, т. е. слоге, который при изменении слова может быть открыт:

Tag та

Ta-ge та :ге

На письме долгота гласного обозначается:

а. удвоением буквы

Meer ме:а

б. буквой h, стоящей после гласного

Uhr у:а

в. буквой e после i

Sie зи:

Гласный произносится кратко , если за ним следует согласный или группа согласных:

Согласные звуки немецкого языка обладают следующими особенностями:

а . они произносятся напряженнее соответствующих русских согласных;

б . немецкие глухие согласные p , t , k произносятся с придыханием, особенно в конце слова;

в . немецкие согласные, в отличие от соответствующих русских согласных, никогда не смягчаются;

д. в отличие от русского языка, где глухой согласный озвончается под влиянием следующего за ним звонкого согласного (из ис туннеля, но: из из дома), в немецком языке происходит обратное явление: глухой согласный частично оглушает следующий за ним звонкий, оставаясь глухим (das Bad дас бпа:т ).

Ударение в немецком языке падает, как правило, на корень слова или на приставку, т. е. на первый слог. При изменении слова ударение не меняется. Произношение немецких слов передается в данном пособии русскими буквами без использования общепринятых транскрипционных знаков. Транскрипция слова и ударный гласный выделяются разными шрифтами. Такая транскрипция позволяет (за некоторыми исключениями) довольно правильно произносить немецкие слова и предложения.

Обратите внимание, что при наведении на русскую транскрипцию, отобразится IPA-транскрипция. Это для особо продвинутых учеников, если вам она не нужна, используйте только русскую.

Произношение немецких гласных

Звук, обозначаемый буквами а , аа , ah , произносится как русский а (долгий) в слове "брат" или а (краткий) в слове "такт": baden ба: дэн , Saal за:ль , Fahrt фа:ат , Satz зац .

Звук, обозначаемый буквами ä , äh , произносится как русский э в слове "эра": Väter фэ: та , wählen вэ: лен , Мännеr мэ на .

Звук, обозначаемый буквами i , ie , ih , произносится как русский и в слове "синий": mir ми:а , sieben зи :бэн , Ihr и:а , Mitte ми тэ , Tisch тиш .

Звук, обозначаемый буквами е , ее , eh , произносится как русский э или е в словах "эти", "верить", "мерить": nehmen нэ: мэн , See зе: , gehen ге: эн , Geld гэльт , sechs зэкс . В безударном конечном слоге (окончаниях -en , -er ), а также в некоторых приставках (например: be -, ge - и др.) этот звук произносится нечетко и похож на русский э в слове "должен": fahren фа: рэн , beginnen бэги нэн .

Однако, особо внимательные слушатели могли заметить призвук звука "и" в словах Leben и See. Такого звука нет ни в русском, ни в английском языках, обращайте на него внимание, когда слушаете немецкую речь. Произносите его подобно русскому [э/е], причем положение губ - как для [и]. Также можно попробовать произносить дифтонг [эй], полностью не произнося вторую часть звука, т.е. первая часть звука это [э/е], а вторая [й], [й] как раз до конца и не произносится. Послушаем еще раз:

Звук, обозначаемый буквами о, оо, oh , произносится как русский о (долгий) в слове "воля" или о (краткий) в слове "клоун": Oper о :па , ohne о :нэ , Boot бo:т , Rolle ро ле .

Звук, обозначаемый буквами u, uh , произносится как русский у в слове "буду": du ду: , Uhr у:а , hundert ху ндат .

Звук, обозначаемый буквами ü, üh , в русском языке отсутствует. Он произносится как русский ю в словах "жюри", "пюре": führen фю: рен , fünf фюнф , Übung ю :бун(г) . Округлив губы, как для [у], произносим [и]. Хоть в русской транскрипции он будет обозначаться как [ю], звуком [ю] он не является.

Звук, обозначаемый буквами ö, öh , в русском языке также отсутствует. Округлив губы, как для [о], произносим [э]. Напоминает русский ё : schön шё: н , Söhne зё :нэ , Löffel лё фэль , öffnen ё фнэн . Хоть в русской транскрипции он будет обозначаться как [ё], звуком [ё] он не является.

ei, ai , произносится как русский ай в слова "дай": drei драй , Weise ва йзэ .

Дифтонг, обозначаемый буквами au , произносится как русский ау в слове "гаубица": blau бла у , Faust фа уст .

Дифтонг, обозначаемый буквами eu, äu , произносится как русский ой в слове "твой": neu ной , Нäusеr хой за .

Произношение немецких согласных

Многие согласные звуки немецкого языка произносятся практически также, как и соответствующие звуки русского языка: b б , p п , w в , f ф , s c или з (перед гласным или между двумя гласными), k к , g г , n н , m м , z ц .

Звук, обозначаемый буквами ch (после е, i, ö, ü и после l, m, n) произносится как мягкий русский хь в слове "химия": welche вэ льхе , richtig ри хьтихь , manchmal ма нхьмаль .

Звук, обозначаемый буквой h (в начале слова или слога) произносится как шумный выдох на последующую гласную. В русском языке этот звук отсутствует, однако, достаточно произносить русский [х] легким выдохом: halt хальт , Herz хэрц .

Звук, обозначаемый буквами l , ll , произносится как среднее между русским мягким л (в слове "лето") и твердым л (в слове "лак"): Ball баль , alt альт .

Звук, обозначаемый буквой j , произносится как русский й перед соответствующими гласными (например: "ёлка", "яма", "юг"): Jacke йа кэ , jemand йе :мант .

Произношение R r

Согласный звук, обозначаемый буквой r , может звучать и как гласный звук, близкий к русскому звуку а .

  1. После долгих гласных (за исключением долгого "а") в ударных и безударных слогах, которые являются конечными, например:
    Faktor фа кто:а , wir ви , Klavier клави , Natur нату .

    Могут быть и исключения:
    Haar ха:р , ха: ; Bart барт , ба:ат ; Arzt арцт , а:цт ; Quark кварк , ква:к ; Quarz кварц , ква:ц ; Harz харц

  2. В безударных приставках: er-, her-, ver-, zer-, например:
    erfahren эафа :рэн , verbringen фэабри :н(г)эн , zerstampfen цэашта мпфэн , hervor хэафо .
  3. В конечном безударном – er, а также когда после него следуют согласные, например:
    Vater фа та , immer и:ма , besser бэ :са , anders а ндас , Kindern ки ндан , auf Wiedersehen ауф ви :дазэ:ен .

В остальных случаях произносится как согласный звук. Существует три вида произношения согласного звука «r» (2-ой вариант сейчас является более употребительным):

  1. Если коснуться пальцами у основания шеи и попробовать произнести «r» так, чтобы это чувстовали кончики пальцев, получится первое «r».
  2. Если произнося «g», попробовать продолжить звук («gggggg..r..»), получится второй звук («рычание тигра»).
  3. Звук, произносимый с помощью кончика языка, является тем самым "русским" «r».

Запомните правила чтения некоторых буквосочетаний:

ch после a, o, u читается как русский х : Buch бу:х , Fach фах ; после всех других гласных, а также после l, m, n читается как хь : recht рэхьт , wichtig ви хьтихь , Milch мильхь .

chs , а также буква х , читаются как русский кс : wechseln вэ ксэльн .

ck читается как русский к : Stück штюк , Ecke э ке .

sch читается как русский ш : Schuh шу: , waschen ва: шэн .

st шт : Stelle штэ ле .

sp читается в начале слова или корня как русский шп : Spiel шпи:ль , sprechen шпрэхен .

tz читается как русский ц : Platz плац , sitzen зи цэн .

ng читается как... английский звук [ŋ]. Задняя спинка языка смыкается с опущенным мягким нёбом, и воздух проходит через носовую полость. Для того, чтобы добиться нужного положения органов речи, можно сделать вдох через нос с широко открытым ртом, затем произнести звук [ŋ], выдыхая воздух через нос. В русской транскрипции будем обозначать как н(г) , т.к. г там всё равно иногда произносят, как в первом слове: Übung ю :бунг , verbringen фэабри :н(г)эн , Ding дин(г) . Также этот звук есть в сочетании nk : Bank баŋк , links лиŋкс , tanken та ŋкен .

От буквы к звуку

Буквы немецкого алфавита Русская
транскрипция
Примеры
а, аа, ah а: Rat pa:т
Saat за:т
fahren фа :рэн
а а wann ван
ä, äh э: spät шпэ:т
zählen цэ :лен
ai ай Mai май
au ау auch а ух
äu ой Häuser хо йза
b, bb б bitte би тэ
Ebbe э бэ
 (в конце слова) п ab aп
с к Café кафэ:
ch (после а, о, u) х Nacht нахт
 (после остальных гласных и после l, m, n) хь ich ихь
chs кс sechs зэкс
ck к wecken вэ кэн
d, dd д dort дорт
Kladde кла дэ
 (в конце слова) т bald бальт
dt т Stadt штат
е, ее, eh э:, е: er э:а
е: (и) Tee те: (и)
gehen ге:эн
е э etwas э твас
diese ди: зэ
ei ай mein майн
еu ой neun нойн
f ff ф frei фрай
Schiff шиф
g, gg г gut гу:т
Flagge фла гэ
 (в конце слова) к Tag та:к
 (в суффиксе -ig) хь zwanzig цва нцихь
h (в начале слова и слога) х haben ха :бэн
behalten бэха льтэн
 (после гласных не читается) sehen зе :эн
i, ie, ih и: wir ви:а
sieben зи :бэн
Ihnen и:нэн
i и Zimmer ци ма
j й Jahr йа :
k к Kind кинт
l, ll ль elf эльф
Halle ха ле
m, mm м machen ма хэн
kommen ко мэн
n, nn н Name на: мэ
dann дан
ng н(г) Ding дин(г)
o, oo, oh о: oben о: бэн
Boot бо:т
Ohr о:а
o о noch нох
ö,öh "ё:" Möbel мё: бэль
Söhne зё: нэ
Öl ё: ль
ö "ё" zwölf цвёльф
öffnen ио: фнэн
p, pp п parken па ркэн
knapp кнап
Pf пф Pfennig пфэнихь
qu кв Qualität квалитэ: т
r, rh р Arbeiter а рбайта
Rhein ра йн (Рейн)
r а wir ви
erfahren эафа :рэн
Vater фа та
s (перед гласными или между гласными) з sagen за :гэн
unser у нза
Käse кэ :зэ
 (в конце слова) с das дас
ss, ß с lassen ла сэн
Fuß фу:с
sch ш Schule шу :ле
sp шп sprechen шпрэ хен
st шт stellen штэ лен
t, tt, th т Tisch тиш
satt зат
Theater тэа: та
tz ц setzen зэ цэн
u, uh у: Dusche ду: шэ
Uhr у:а
u у und унт
ü, üh "ю:" Tür тю:а
führen фю :рэн
über ю: ба
ü "ю" fünf фюнф
üppig ю пихь
v (в немецких словах) ф vier фи:а
 (в иностранных словах) в Visite визи: тэ
November новэ мба
w в Wagen ва: гэн
x кс Taxi та кси
y "ю:" Lyrik лю :рик
y "ю" Zylinder цюли нда
z ц zahlen ца :лен

Можно ответить банально - слушайте диалоги на немецком, старайтесь понять как произноситься тот или иной звук.

В данном тексте я хотел бы обратить внимание на те проблемы, с которомы сталкиваются именно наши ученики, разговаривающие на русском языке.

Проблема № 1

Буква (звук) R .

Поговорим сначала о аналоге этой буквы - русской букве Р.

В русском языке этот звук считается одним из самых сложных в изучение. Многие дети до 6-7 лет неправильно ее произносят в силу специфических особенностей ее произношения. Иногда требуется помощь логопеда, чтобы научиться ее произносить правильно.

Для того чтобы научиться правильно произносить звук [Р], уточним его артикуляцию, т.е. способ произнесения. Для этого попробуем открыть рот, поднять кончик языка за верхние зубы и подуть на него так, чтобы он начал вибрировать под действием воздушной струи. Не забудем добавить голос!

В русском языке это единственный звук, во время произнесения которого вибрирует кончик языка. Имеет пару по признаку «твердости – мягкости»: звук [Р’] (мягкий).

При произношении этого звука язык прижимается к верхним зубам и вибрирует. Для того, чтобы произносить немецкий звук R, нужно прижимать язык к нижним зубам. Все, правильное произношение гарантировано.

Я не сторонник артикуляционной технологии постановки произношения, т.к. учить по таким схемам каждый звук слишком сложно.

Вспоминается шутка известного английского писателя Джерома К. Джерома о по таким схемам.

Я вижу так же мало пользы в научном объяснении, которое требует каких-то акробатических способностей, но не приводит ни к чему. Вот образчик такого объяснения:

«Прижмите миндалевидные железы к нижней части гортани. Затем, выгнув корень языка настолько, чтобы почти коснуться маленького язычка, постарайтесь концом языка притронуться к щитовидному хрящу. Наберите в себя воздух, сожмите глотку и тогда, не разжимая губ, скажите Каrоо». И когда все это сделаешь, они еще недовольны.

Но именно с этим звуком сделаем исключение.

Теперь послушайте, как звучит эта буква в начале слова.

Запомните, никаких АРБАЙТЭР, ЛЭ:РЭР, МАЙСТЭР - только АРБАЙТа, ЛЭ:Ра, МАЙСТа.

Но в середине слова/слога буква R после гласных читается.

Немецкое произношение обновлено: Май 6, 2019 автором: Amazing-world!

Тренировка произношения требует столько же времени, сколько и тренировка грамматики и лексики. Но чаще всего на произношение нет времени, ведь хочется уже поскорее набрать базовый словарный запас, пройти азы грамматики и вперёд общаться. В действительности акцент не играет роли на международных экзаменах по немецкому или контрольных работах на курсе. Кажется, что и не зачем тратить на это время. До тех пор, пока мы не начинаем сталкиваться с некоторыми проблемами:

1) Трудно произносить слова, особенно длинные. Ещё труднее произносить предложения, создаётся ощущение, что язык спотыкается. У меня были ученики, у которых после каждого занятия болел весь речевой аппарат.

2) Собственная речь звучит грубо или невежливо для немцев (хотя многие уже научились не показывать это, так как понимают, что это акцент, а не характер). Да, увы, сильный акцент в немецком звучит малоприятно для немецкого уха. Хотя это дело вкуса, конечно 😉

3) Трудности в понимании речи. Те звуки или сочетания звуков, которые мы не можем произносить сами, мы тяжело воспринимаем на слух. И наоборот — если произносить некоторые немецкие слова (особенно с долгой гласной) с неправильным произношением, немец может не понять или ему послышится какое-то другое слово. Распространённые пример: если слишком коротко произнести «a» в слове Staat (государство), то получится уже другое слово — Stadt (город).

4) Неуверенность и смущение. Если мы точно не знаем, правильно ли произносим слова или целые предложения, у некоторых учеников развивается чувство неловкости в разговорах с немецкоязычными носителями.

Я знаю много людей, которые прекрасно себя чувствуют, разговаривая с сильным акцентом. Особенно мужчинами тяжело дается произношение, но им это как будто вообще никак не мешает. Однако отрицать факт проблемы не значит не иметь её: даже если человек комфортно чувствует себя с акцентом, это не значит, что у него нет проблемы №3.

Как же тренировать немецкое произношение?

Для начала нужно понять, какова здесь наша цель.
Если ты учишь немецкий язык и тебе 13 лет и менее, то скорее всего, ты освоишь немецкое произношение без всяких трудностей. При условии методичных занятий естественно (на обычных занятиях в школах акцентом обычно не занимаются) или проживания в немецкоязычной стране. Достаточно хотя бы полгода пожить.

Если ты начинаешь учить немецкий и тебе более 13 лет, то тут начинаются сложности с акцентом. Учёные доказали, что 13 лет — это, так называемый, критический возраст, после которого мозг видоизменяется, и языки даются труднее. Особенно произношение. До 13 лет можно выучить язык как родной и говорить без акцента при условии постоянной практики (даже без методичных занятий), а вот после 13 лет структурированные занятия и методичный подход — лучшая стратегия для изучения.

Избавиться от акцента во взрослом возрасте (после 13 лет) весьма сложно. Собственно говоря, шансы на то, чтобы немцы приняли тебя за своего, очень малы. Однако я неоднократно встречала русских, которые смогли. Это трудно, но это возможно.

А что, если нет столько времени или нет возможности пожить в языковой среде?
Моё предложение — поставить себе цель не избавиться полностью от акцента, а сделать русский акцент нейтральным. Я считаю вполне достижимой целью для всех говорить так, чтобы немец, с одной стороны, узнавал в тебе иностранца, но с другой стороны, не мог бы сразу определить твой родной язык. Это нейтральный акцент.

Почему нейтральный? В немецком произношении есть такие загвоздки, которые даются с большим трудом и не сразу, а в течение нескольких лет при постоянных тренировках. Взрослый речевой аппарат может долго привыкать к определённым звуковым сочетаниям и интонациями на иностранном языке. А вот нейтрального акцента можно добиться в короткие сроки. И этого вполне достаточно, чтобы избавится от вышеперечисленных проблем.

В чём заключается русский акцент?

Типичные признаки:

1) Звук «р»/»r». В русском языке мы поднимаем кончик языка на альвеолы (за верхние зубы) и вибрируем. В немецком языке мы произносим «r» задней частью языка. Помимо этого, в немецком языке есть несколько разновидностей этого звука, но русские часто используют во всех случаях русскую «р». В принципе, говорить с русской «р» не так страшно, так как многие немецкие диалекты тоже говорят с альвеолярным «р». Но тренировка немецких звуков может существенно упростить произношение слов (особенно там, где «р» произноситься как «а»).

2) Короткие и длинные гласные. В русским языке длина гласной не имеет значения. Смысл слова не поменяется, если мы скажем «Спасибо » или «Спасиииииибо «. В немецком языке долгота играет большую роль. И если слово «Buch » произносится с долгой «u», то значит так и надо произносить. Немцы очень чувствительны к гласным и сразу слышат в этом иностранный акцент.

3) Сочетание согласных. Типично русский акцент — произносить сочетание «das Buch » как «дазб ух «. Мы любим произносить гласные звонко. Немцы, напротив, любят заглушать звонкость. Поэтому скажут «дасп ух «. «B», конечно, не совсем превращается в «п», но значительно оглушается. Другой пример — «es geht «. Русский акцент — «эзг ейт». Немецкий вариант — «эск ейт» .

4) Звук «x». В русском есть только один звук «х», в немецком — два варианта. Произношение русского «х» в начале немецкого слова, например в слове «Hamburg «, ведёт к ярко выраженному акценту.

5) Гласный е. В русском есть только один вариант, в немецком снова несколько. Длинное, короткое, открытое, закрытое — тут надо разбираться. Иначе из Genen (гены, мн.ч., д.п) может получиться gähnen (зевать).

6) Согласный «л». В русском языке есть два варианта звука «л» — твёрдое (лампа) и мягкое (мель). В немецком языке есть только мягкое «ль». И оно мягкое даже в слове «лампа» — Lampe.

7) Аспирация. Немецкие согласные «b/p, d/t, g/k» произносятся с придыханием. Отсутствие придыхания никак не влияет на понимание речи, но создаёт ярко выраженный акцент.

8) Гортанная смычка (Knacklaut). Немецкие гласные произносятся в начале слова с гортанной смычкой, то есть очень чётко. Поэтому в потоке речи слова не переливаются одно в другое, а отделяются смычкой. Если научиться говорить со смычкой, собственная речь на немецком станет более чёткой и естественной (для немцев).

9) Интонация. Русские говорят с самой разной интонацией, поэтому русский считается эмоциональным языком. Немцы любят говорить монотонно. Любые подъёмы тона вводят их в заблуждение. Помимо этого, немцы любят повышать тон в конце предложения. Например, в немецком — «Was ↗ hast du heute → gemacht↗?» В русском — Что ↗ты сегодня → делал ↘?

10) гласные ö, ü. Ох уж эти слова — ursrprünglich , jünger , Jörg, Jürgen … Упражнять и упражнять, что тут сказать. Сильно выдаёт русский акцент и долго осваивается.

Какие есть техники постановки произношения?

1. Тренировать каждый звук немецкого языка о-т-д-е-л-ь-н-о

Да, и в русском, и в немецком есть звук «т». Но в немецком он всё равно отличается: немецкий звук «t» произносится с придыханием. Сначала нужно отдельно потренировать придыхание. Можно составить список слов, которые начинаются на «т» и произносить их с придыханием. Для того чтобы понять, получается или нет, можно повесить перед лицом лист бумаги или зажечь свечу. При произношении слова, лист или пламя свечи должны колебаться. Потом можно взять любой текст, подчеркнуть в нем все буквы «t» и читать вслух много раз, особо обращая внимание только на этот звук.

2. Слушать подкасты и повторять

Чтобы научиться говорить без акцента, нужно много слушать и повторять. При этом повторить один-два раза недостаточно. Одну и ту же фразу или слова нужно повторить 10-20 раз. Это нужно для того, чтобы речевой аппарат перестроился и привык. Чтобы узнать, хорошо ли получается говорить за диктором в подкасте, можно записать свою речь на телефон. Прослушать себя, потом диктора, найти слабые места в своей речи и тренировать их, пока собственное произношение не станет схожим с диктором в подкасте.

3. Много читать вслух

Можно взять текст в учебнике и читать его вслух 10-20 раз. Для начала можно сконцентрироваться на одной-двух проблемах (аспирация, кнаклаут) и выделить эти места в тексте. Много раз читать текст, обращая внимание на эти места, записывать себя. Лучше всего, если этот текст есть в озвучке. Тогда можно сравнить свою речь с произношением диктора.

4. После изучения отдельных звуков нужно заняться сочетаниями

Разобраться, что такое прогрессивная ассимиляция в немецком и регрессивная ассимиляция в русском (см. признак №3). Осознать разницу, найти примеры и упражнять.

5. Тренировать интонацию

В идеале нужно избавиться от русских перепадов интонации и постараться говорить спокойно и монотонно.

6. Говорить перед зеркалом

Интересное упражнение для того, чтобы увидеть, как двигаются твои губы и какая у тебя мимика, когда ты говоришь на немецком языке. Если тебе кажется, что твои губы двигаются не естественно при произношении каких-то звуков, значит над этими местами нужно работать. Речь должна не только звучать, но и выглядеть естественно.

7. Слушать и петь песни на немецком языке

У каждого языка свой ритм. Русский язык скорее с ямбическим слогом (ударение часто в середине или в конце слова), а в немецком хорейный слог (ударение часто на первый слог). Песни отлично развивают чувство ритма языка и упражняют интонацию. Очень важно научиться сливать слова во фразы, а фразы в предложения, чтобы речь звучала естественно, а не прерывисто.

8. Найти партнёра

Если у тебя есть знакомый, который тоже изучает немецкий, можно вместе тренировать произношение. Ведь легче найти соринку в чужом глазу. 😉 Да и в компании тренироваться интересней.

9. Упражнять звуки в любое время

Идёшь на пробежку? Во время бега тренируйся произносить немецкую «r». Только с помощью постоянных тренировок можно наконец произнести этот звук. Для начала можно попытаться картавить на русском. Говорить, что придет в голову, и картавить. Когда получится на русском, можно переходить на немецкий 🙂

10. Говорить медленно

Главная задача — говорить чётко. Лучше говорить медленно и чётко, чем быстро и непонятно. Медленно читать тексты, чётко проговаривая слова и фразы и прочувствовать каждый звук. Можно представить, что ты говоришь с маленьким ребёнком, который ещё не умеет говорить, и ты пытаешься привить ему новые слова. А скорость придёт с опытом.

Всем успехов!

Как тренировать немецкое произношение и избавиться от акцента was last modified: Июль 27th, 2018 by Екатерина

Германия - страна цивилизованная, а потому очень много немцев не просто понимают, а могут свободно общаться на английском языке. Если вы хотя бы чуть-чуть знаете английский, у вас не должно возникнуть проблем в немецких отелях, ресторанах и магазинах. Но, впрочем, из любого правила есть исключение, поэтому даже в известных пивных домах и гестхаузах в центре Мюнхена нам неоднократно попадались официантки, говорящие только на родном языке. В этих и других ситуациях может пригодится знание нескольких слов и фраз на немецком. В этой статье я постараюсь изложить самые основные выражения, которые в действительности способны помочь туристу в общении с немцами в различных ситуациях. Эта статья никак не тянет на учебник, пособие или что-то в этом роде - это просто перечень самых необходимых фраз, подобранных на основе собственного туристического опыта.

Я также постараюсь к каждой немецкой фразе указать транскрипцию русскими буквами, чтобы проще было прочитать и произнести.

Прежде всего, стоит сказать, что немцы не так эмоциональны, как итальянцы или русские. А потому попытка туриста сказать что-либо на немецком воспринимается ими не более, чем попытка коммуникативного акта. И если итальянец будет искренне радоваться, когда с ним говорит ragazzo russo, да еще и расскажет что-нибудь о себе, то для рядового немца ваша речь - просто передача информации.

Наиболее часто в туристической поездке употребляются слова "спасибо" и "пожалуйста".

Danke ("данке ") - спасибо
Bitte ("битте ") - пожалуйста, причем как и в русском языке это слово употребляется и как для обозначения просьбы, и как ответ на слова благодарности.

Немцы очень вежливы, поэтому просто "Bitte" они говорят в случаях, например, когда передают деньги кассиру в магазине. В подавляющем большинстве остальных случаев лучше сказать так:

Danke schön ("данке шён" ) - большое спасибо
Bitte schön ("битте шён" ) - в значении большое пожалуйста.

Причем слово schön означает буквально "красивый", то есть "красивое спасибо" и "красивое пожалуйста". Также популярны более коротное выражение Danke sehr , где sehr (зер) означает "очень", а фраза целиком буквально "спасибо очень".


Приветствия и прощания

Приветствуют немцы друг друга довольно лаконично. Например, в каждом учебнике можно найти официальные выражения:

Guten Tag ("гутен таг ") - добрый день
Guten Morgen ("гутен морген ") - доброе утро
Guren Abend ("гутен абенд" ) - добрый вечер

Но на практике они здороваются просто: Morgan (в смысле "доброе утро"), Tag (в смысле "добрый день" или "здравствуйте") или Abend . То есть вам говорят утром Morgan, вы отвечаете Morgan. Ничего сложного. ;)
Более того, существует как бы "неформальное" приветствие Hallo ("хало", почти по-английски) - привет. Считается, что оно не употребляется с незнакомыми людьми. Как бы не так! Независимо ни от степени знакомства, ни от возраста в Германии "hallo" можно услышать в магазине, в поезде, в музее или даже в филармонии.

Для прощания чаще всего употребляется известная фраза:

Auf Wiedersehen ("ауфвидерзеен" ) - до свидания, которая и в буквальном смысле совершенно аналогична русской фразе.
Также часто можно услашать вот такое словечко:
tschüs ("чус" ) - пока. Как и в случае в Hallo, эта неформальная фраза на самом деле очень распространена.
Bis bald ("бис бальд" ) - до скорого.


Произношение. Основные правила

Несколько слов о произношении. В целом немецкие слова читать достаточно просто, но есть несколько нюансов.

"ch " - после гласных i , e и согласных произносится как нечто среднее между "щ " и "х ". Например, слово Ich (я). Немецкий язык богат диалектами, и даже произношение самих немцев сильно разнится, но все же этот звук ближе к "щ ".
"ch " - после гласных a , o , u произносится как "х ". Слова machen, Buch
"ei " - произносится как "ай " (eins - "айнс", zwei - "цвай")
"sch " - произносится как "ш "
"st ", "st ", если стоит в начале слова тоже читается как "ш ". Например, "sprechen".

Также в немецком языке есть так называемые умляуты, такие как "ä ", "ö " или "ü ". Это фактически тоже самое, что и русское "ё". Если буква "u" звучит как "у", то "ü" - произносится как "иу" или "ю", но не "йу".

"r " - это отдельная песня. Немцы картавят. Научиться произносить немецкую "р" русскому человеку достаточно сложно, но можно. Если долго и упорно тренироваться, то это займет около месяца. Немецкая "р" произносится не кончиком языка, как в русском, а скорее корнем языка, гортатью. На ютубе и в Интернете вы можете найти массу уроков, показывающих как именно произносится этот звук. Да, если "р" стоит в конце слова, то оно почти не произносится . Новичкам же обычно рекомендуют не париться, и произносить обычную славянскую "р". Во-первых, это позволяет концентрироваться не на произношении, а на самом процессе общения, что более важно, а, во-вторых, немцы прекрасно понимают и русскую "р". Все дело в том, что, к примеру, в южной Германии, в баварских диалектах "р" часто звучит в точности также, как и у нас. И я лично не один раз слышал речь немцев, которые даже и не думали картавить, а говорили "р" вполне по-нашему.


Самые необходимые фразы

Entschuldigung ("энтшульдигунг" ) - извините! Звучит, конечно, устрашающе, зато собеседник точно поймет, что вы извиняетесь.
Ja ("я" ) - да
Nein ("найн" ) - нет
Ich verstehe nicht ("Ищ верштее нищт" ) - Я не понимаю
Noch ein Bier! ("нох айн биа") - Еще пива!
Ну и традиционно самый важный вопрос туриста
Wie viel? ("Ви филь" ) - Сколько?

А вот теперь, чтобы правильно понять ответ следует запомнить как звучят числа в немецком языке


Немецкие числа

eins ("айнс" ) - один
zwei ("цвай" ) - два
drei ("драй" ) - три
vier ("фиа" ) - четыре. К произношению трудно дать точную транскрипцию. Если помните, "r" на конце почти не произносится, но придает гласной едва уловимый оттенок. В крайнем случае можно говорить "фир".
fünf ("фюнф" ) - пять
sechs ("зекс" , не секс!) - шесть
sieben ("зибен" ) - семь
acht ("ахт" ) - восемь
neun ("нойн" ) - девять
zehn ("цейн") - десять

Но, как вы понимаете, цены в магазинах и на рынках довольно редко ограничиваются десятью евро, поэтому следует знать как образуются числа свыше 10 евро.
Кстати, "евро " в немецком языке звучит так "ойро ".
Так вот,
elf ("эльф" ) - одиннадцать
zwölf ("цвёльф" ) - двенадцать
Остальные числа "тринадцать", "четырнадцать" и прочие образуются окончанием "zehn " ("цейн "), то есть "dreizehn " ("драйцейн " - тринадцать), "vierzehn " ("фиацейн " -четырнадцать)...
Тоже самое с десятками, где добавляется окончание "zig " ("цищ ").
zwanzig ("цванцищ" ) - двадцать
dreißig ("драйсищ" ) - тридцать
vierzig ("фиацищ" ) - сорок
fünfzig ("фюнфцищ" ) - пятьдесят
"g " на конце произносится как нечто среднее между русскими звуками "щ " и "ж "

Любопытно в немецком языке образуются числа вроде 25, 37 и т.д. Сначала произносится вторая цифра, а потом первая, обозначающая десяток.
25 - fünfundzwanzig ("фюнфундцванцищ" ) - дословно пять и двадцать
36 - sechsunddreißig ("зексунддрайсищ" )

Немцы вообще любят составлять огромные слова из нескольких мелких. В таких словах огромное количество букв и со стороны может показаться, что его невозможно выговорить, но как только вы понимаете, что это просто несколько слов, поставленных вместе без пробела, то становится намного легче.

С сотнями (а я надеюсь ваш счет в ресторане не достигнет таких величин) также просто. Добавляем в конце hundert "хундерт ").
einhundert ("айнхундерт" ) - сто
zweihundert ("цвайхундерт" ) - двести


В магазине

Ну раз уж мы пошли по магазинам, то сразу дам еще несколько полезных фраз:

Kann Ich mit kreditkarte zahlen? ("Кан ищ мит кредиткарте цален" ) - Могу ли я заплатить кредитной картой?
zahlen ("цален ") - платить
Ich ("ищ ") - я
Kann ("кан" ) - могу, помните, как в английском "can"

Ich möchte zahlen ("Ищ мёщте цален" ) - я хотел бы заплатить. Здесь "möchte " - "хотел бы". То есть вежливое, сослагательное наклонение.
Иногда немцы говорят не zahlen, а bezahlen ("бецален"). Смысл одинаковый и разница примерно такая же как у нас между "заплатить" и "оплатить".

Так вот на вопрос "могу ли я заплатить кредитной картой" вы можете получить ответ либо "Ja" - да, либо...
Nein, nur Bargeld ("Найн, нуа баргельд" ) - только наличные. Bargeld - наличные. Легко запомнить, ведь Geld означает деньги.

Kleingeld ("кляйнгельд" ) - мелочь. Буквально "маленькие деньги".
Haben Sie Kleingeld? ("хабен зи кляйнгельд?" ) - у вас есть мелочь?

Ich brauche... ("ищ браухе.. ") - я ищу, мне нужно..


Местоимения

Вот тут стоит дать еще несколько базовых слов. Во-первых, личные местоимения
Ich ("ищ" ) - я
du ("ду" ) - ты. Да, в отличие от английского языка, в немецком есть различие между "ты" и "Вы".
Sie ("зи" ) - Вы. Также как и в итальянском, вежливая форма личного местоимения совпадает с "она"
sie ("зи" ) - она
er ("эа" ) - он. Снова хочу сделать пометку, что "р" не читается, хотя и слышится "эа" - не совсем верная транскрипция, но она намного ближе к действительности, чем "эр"
es ("оно" ) - сюрприз! В немецком языке есть средний род. Например, Das mädchen "мэдщен" - девушка, девочка. Слово среднего рода...
wir ("виа" ) - мы


Совсем чуть-чуть грамматики

Теперь несколько важных глаголов.
haben ("haben" ) - иметь
sein ("быть" ) - быть

Как и во многих европейских языках - это основополагающие глаголы, которые имеют в языке очень большое значение.
Глаголы спрягаются, то есть меняют свою форму в зависимости от местоимения. Для путешественника, главным образом нужно запомнить как звучат те или иные глаголы с местоимениями "я, мы, и Вы".
haben - иметь
Ich habe ("ищ хабе" ) - у меня есть, я имею
wir haben ("виа хабен" ) - вы имеете
Sie haben ("зи хабен" ) - очень помогает, что часто глаголы в инфинитиве и при употреблении с местоимениями "мы" и "Вы" имеют одинаковую форму.
Haben Sie Tee? ("хабен зи тээ" ) - у вас есть чай?

sein - быть
Ich bin ("Ищ бин" ) - я есть
wir sind ("виа зинд" ) - мы есть
Wir sind aus Russland ("виа зинд аус Руссланд" ) - мы из России. Обратите внимание, не "Русслэнд", а "Руссланд".


В ресторане

Ну а теперь, коль скоро мы познакомились с глаголом "иметь", запомните очень полезную фразу. Пригодится в походах по вечерним ресторам.
Haben Sie einen freien Tisch? ("хабен зи айнен фрайен Тищ?" ) - у вас есть сводобный столик?
frei ("фрай" ) - свободный
Tisch ("тищ" ) - стол
Wir möchten essen ("виа мёхтен ессен" ) - мы хотели бы поесть
Kann Ich dort drüben sitzen ("кан ищ дорт дрюбен зитцен" ) - я могу сеть вон там?
Ich möchte eine Bestellung aufgeben ("ищ мёщте айнэ Бештеллюнг ауфгебен" ) - я хотел бы сделать заказ
Etwas zu trinken? ("этвас цу тринкен" ) - Что-нибудь выпить? Этот первый вопрос, который официант обычно задает в немецких ресторанах.
Ich hätte gerne etwas zu trinken ("ищ хэтте гернэ этвас цу тринкен" ) - я хотел бы что-нибудь выпить.


Вопросительные слова

Ну что, идем дальше по перечню самых нужных и необходимых фраз?
Wo ist das nächste Hotel/Restaurant/Supermarkt/Bank ("во ист дас нэхстэ хотел/ресторон/супермаркт/банк" ) - Где здесь ближайших отель/ресторан/супермаркет/банк?
Вообще слово "nächste " ("нэхсте ") означает "следующий" но в таких вопросах используется как "ближайший".
Вопросительные слова
Wo ("во" ) - где?
Wo ist die Toilette? ("во ист ди Тойлетте" ) - где туалет
Wer ("веа" ) - кто?
Was ("вас" ) - что?
Wie ("ви" ) - как?
Warum ("варум" - не Анжелика) - почему?
Wann ("ванн" ) - когда?


Простой диалог

Wie geht"s ("ви гейтс" ) или Wie geht"s Ihnen ("ви гейтс инэн" ) - Как дела? Буквально "как идет?" Вообще немцы не очень эмоциональный и общительный народ, особенно с незнакомыми людьми, поэтому вы вряд ли вы услышите этот вопрос в магазине или ресторане. Но знайте - отвечают обычно просто:
Gut! Und Ihnen ("гут! унд инэн" ) - Хорошо. А ваши?

Wie heißen sie? ("ви хайсен зи" ) - как вас зовут?
Wie ist Ihre Name? ("ви ист ирэ намэ" ) - как ваше имя?
Ich heiße... ("ищ хайсе..." ) - меня зовут...
Woher kommen Sie? ("вохеа коммэн зи" ) - откуда вы?
Ich bin aus Russland ("ищ бин аус Руссланд" ) - я из России.
Ich bin im Urlaub ("ищ бин им урляуб" ) - я в отпуске

Könnten Sie mir helfen ("кёнтен зи миа хэлфен") - могли бы вы мне помочь?


Другие полезные слова и выражения

Schade! ("шадэ") - Как жаль!
Natürlich ("натюрлищ") - конечно!
Was für eine Überraschung ("вас фюр айнэ юберрашунг") - какой сюприз!

СТАТЬЯ В РАЗРАБОТКЕ... ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ!

Буква r (пишется r, rr ) обозначает согласный звук сходный с русским р , который в немецком языке имеет два варианта произношения. Наиболее распространенным в данное время является так называемое язычковое [r].

При его произнесении язычок (см. схему в статье ) опускается к задней спинке языка, которая слегка приподнимается, и вибрирует под напором выдыхаемого воздуха: [r]. Но звук не должен быть раскатистым.

Немецкий переднеязычный звук [r] похож на русский звук р . При его произнесении кончик языка поднимается к альвеолам и вибрирует, но при произнесении немецкого [r] вибрация кончика языка слабее и меньше по количеству, чем при произнесении русского р (русское р имеет 2-3 вибрации, а немецкое [г] 1-2 вибрации).

Оба варианта этого звука, [r] язычковое и [r] переднеязычное, в некоторых позициях: после долгих гласных (в конце слова и перед согласными), в окончаниях и в приставках er-, ver-, -zer произносятся как звук, похожий на безударное [ə], только несколько темнее его по тембру (щель между маленьким язычком и задней спинкой языка при этом сильно расширяется).Мы будем обозначать его значком [ɐ]. Исключение составляет [а:], после него [r] произносится, но слабо.

Вы должны выбрать для себя, какой из двух вариантов звука [r] вы будете произносить.

1. Произнесите следующие слова. Помните, что звук [r] не должен быть раскатистым.

Rat совет Ruf зов
raten [‘ra:tən] советовать Ruhm слава
Rabe [‘ra:bə] ворон Ruß сажа
riet советовал(а) fahren [‘fa:rən] ехать
rief звал(а) waren [‘va:rən] были
Brief письмо sparen [‘∫pa:rən] экономить
frieren [‘fri:rən] мерзнуть Scharen [‘∫a:rən] толпы
[a] [i] [a]
Rand край Riff риф warten [‘vartən] ждать
Brand пожар frisch свежий scharf [∫arf] острый
Strand [∫trant] пляж Schritt [∫rit] шаг darf могу

2. Потренируйтесь в произношении звука [r]:

а) после

б) и звука [ɐ] после остальных долгих гласных и в суффиксах –er, -ern.

fuhr ехал wir мы Tier животное
nur только dir тебе Bier пиво
Uhr [‘u:ɐ] часы mir мне vier четыре
[a] [u]
Bruder [‘bru:dəɐ] брат Wasser [‘vasəɐ] вода
Vater [‘fa:təɐ] отец Butter [‘butəɐ] масло
aber [‘a:bəɐ] но Mutter [‘mutəɐ] мать
[i] [a] [i]
Ziffer [‘tsifəɐ] цифра wandern [‘vandəɐn] бродить
Zimmer [‘tsiməɐ] комната mindern [‘mindəɐn] уменьшать
Schimmer [‘∫iməɐ] мерцание wittern [‘vitəɐn] чуять

3. Произнесите слова в колонках слева направо. Обратите внимание, как долгота и краткость гласного меняет значение слова.

Долгий гласный Краткий гласный
rief звал Riff риф
Ruhm слава Rum ром
Star [∫ta:r] скворец starr [∫tar] застывший
ihre [‘i:rə] их, ее irre [‘irə] блуждаю
rate [‘ra:tə] советую Ratte [‘ratə] крыса

Публикации по теме