Упражнение Конструкции Would rather и Would prefer. Употребление наречия rather в английском языке Rather употребление

Ваша заявка принята

Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

You’d better prepare for the exam instead of watching TV. Ты бы лучше готовился к экзамену, вместо того, чтобы смотреть телевизор. Mike had better take an umbrella if he doesn’t want to get soaked. Майку следовало бы взять зонт, если он не хочет промокнуть. You’d better not ride a motorcycle without a helmet. Тебе лучше не ездить на мотоцикле без шлема. He’d better not tell her what really happened. Ему не следует говорить ей, что на самом деле произошло.

2. Had better используется для того, чтобы выразить рекомендацию или совет. В этом смысле это выражение подобно модальному глаголу should. Однако по значению had better сильнее и конкретнее чем should, поэтому часто совет с had better звучит настоятельно как предупреждение, чтобы избежать возможных неприятностей.

You’d better watch your language. Тебе бы следовало следить за своей речью. He’d better not travel alone. Ему лучше не путешествовать в одиночку. They’d better pay their debts. Им бы следовало оплатить долги.

Would rather

Would you rather have tea or coffee? Вы бы предочли чай или кофе? I’d rather stay home and read a book. Я, пожалуй, остался бы дома и почитал книгу. We’d rather not go out this evening. Мы бы, пожалуй, остались дома сегодня вечером. Alice would rather not visit her mother-in-law. Элис предпочла бы не посещать свою свекровь.

They’d rather drive than travel by train. Они предпочли бы путешествие на машине, чем на поезде. I’d rather have gone shopping with you than with Mary. Я бы лучше сходил в магазин с тобой чем с Мери. We’d rather type than write a letter. Я бы лучше напечатал, чем писал письмо от руки. I’d rather had bought a gold ring. Я бы лучше купила золотое кольцо.

3.Также наше предпочтение может распространяться на других лю дей, в этом случае структура предложения будет отличаться от предыдущей:
- если высказывание относится к настоящему или будущему, конструкция используется с

Мы уже говорили о конструкциях в английском языке, которые могут передавать следующее значение: «я бы сделал что-то», «нам бы лучше сделать что-то», «я бы предпочел» и т. д. Речь идет о выражениях . Выражение, рассматриваемое в этой статье, тоже можно условно отнести к группе выше перечисленных, так как они близки по значению, но все-таки разные. Когда же мы употребляем сочетание had better , и что оно означает?

Употребление выражения had better в английском языке

Had better , именно в такой форме – прошедшего времени – является своеобразным синонимом . В принципе, между фразами Had better do something и should do something можно поставить знак равенства. Они оба выражают совет, что кому-либо необходимо или желательно что-то сделать. Но в случае с had better эта рекомендация весьма настойчива, так как если не сделать то, что требуется, случится что-то плохое или неприятное. У should такой негативной коннотации нет. Should в положительном смысле просто советует предпринять что-либо.

Обратите внимание, что выражение had better в английском языке неизменно . Несмотря на то, что грамматически мы имеем форму прошедшего времени, относиться действие будет к настоящему или будущему, но никак не прошлому. Сокращением had better является сочетание _’d better , в котором на месте пробела располагается требуемое местоимение. Чтобы закрепить информацию о том, как используется выражение had better в английском языке, необходимо увидеть ее в деле, то есть на наглядных примерах.

  1. Кто-то плохо себя почувствовал. Вы говорите: You’d better sit down (Вы бы присели, вам лучше присесть) – иначе потеряете сознание.
  2. Вы собирались в кино, но пропустили последний автобус. Подруга советует: You’d better take a taxi (Тебе лучше взять такси) – иначе опоздаешь на сеанс.
  3. Мама только что порезалась. Вы настаиваете: You’d better put a plaster on it (Тебе лучше заклеить рану лейкопластырем) – иначе будет и дальше идти кровь.
  4. Мне нужно встретить мужа через 10 минут. Я убеждаю себя: I’d better go now or I’ll be late (Лучше пойду сейчас, а то опоздаю) – и мы поссоримся.
  5. Мы едем на машине, бензин заканчивается. Водитель говорит: We’d better stop for petrol soon as the tank is almost empty (Нам скоро понадобится заправка, потому что бак почти пустой) – иначе дальше никуда не поедем.
  6. I’d better go to the bank this afternoon . – Я лучше схожу в банк сегодня в обед.
  7. You’d better consult a doctor . – Тебе желательно сходить к врачу.
  8. You’d better lend me some money . – Тебе лучше одолжить мне деньги.

В отрицательной форме выражение had better в английском языке имеет такую форму – had better not (_’d better not ).

You’d better not go to work today as you don’t look very well. – Ты бы сегодня не ходила на работу, ты неважно выглядишь.

We’d better not miss the start of the conference. – Нам бы не пропустить начало конференции.

You’d better not be late. – Не опаздывай (Тебе лучше не опаздывать).

И последний маленький нюанс, который поможет определиться с выбором – какое выражение использовать, had better или should ? Запомните, что первое имеет место в конкретных ситуациях, а второе – в общем смысле. Исключения из этого правила бывают, но очень редко. Например:

You should brush your teeth before you go to bed. – Тебе следует чистить зубы на ночь. (общая рекомендация)

I’d better get back to work or my boss will be angry with me. – Мне лучше вернуться к работе, или начальник рассердится. (определенная ситуация)

I think all drivers should wear seat-belts. – Я думаю, что всем водителям следует пользоваться ремнями безопасности. (общая рекомендация)

It’s cold today. You’d better wear a coat when you go out. – Сегодня холодно. Когда пойдешь куда-либо, надевай пальто. (определенная ситуация)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Модальная конструкция had better чаще всего используется для выражения рекомендаций. Также она может употребляться для выражения отчаянности или иметь оттенок предупреждения, угрозы.

Например:
You had better take your umbrella with you today.
Сегодня тебе лучше взять с собой зонт. (Выражает рекомендацию. )

That bus had better get here soon!
Быстрее бы уже пришел этот автобус! (Выражает отчаянность. )

You had better watch the way you talk to me in the future!
Впредь тебе лучше следить за тем, как ты разговариваешь со мной! (Выражает предупреждение, угрозу. )

Использование модальной конструкции had better в настоящем, прошедшем и будущем времени

В большинстве случаев использование модальных глаголов и конструкций в прошедшем и будущем времени отличается от других глаголов. В нижеприведенной таблице показано употребление модальной конструкции had better в разных ситуациях.

Использование Утвердительные формы
1. Настоящая
2. Прошедшая
3. Будущая
Отрицательные формы
1. Настоящая
2. Прошедшая
3. Будущая
Синонимы
had better
в значении рекомендации
1. Изменяется на "should " или "ought to "
People should unplug toasters before they clean them.
Следует выключать тостер из розетки, перед тем, как чистить его.

2. Изменяется на "should have " или "ought to have "
You should have unplugged the toaster before you tried to clean it.
Нужно было выключить тостер из розетки, перед тем, как чистить его.

3. You had better unplug the toaster before you try to clean it.
Лучше выключи тостер из розетки, перед тем, как чистить его.

1. Изменяется на "should " или "ought to "
People shouldn"t clean toasters without unplugging them first.
Не следует чистить тостер, не выключив его из розетки.

2. Изменяется на "should have " или "ought to have "
You shouldn"t have cleaned the toaster without unplugging it first.
Не следовало чистить тостер, не выключив его сперва из розетки.

3. You had better not clean the toaster until you unplug it.
Лучше не чисти тостер, пока не выключишь его из розетки.

should, ought to
had better
в значении отчаянности, предупреждения и угрозы
The movie had better end soon.
Быстрее бы фильм уже кончился.

They had better be here before we start dinner.
Им бы лучше прийти до того, как мы начнем обедать.

They had better not be late.
Им бы лучше не опаздывать.

They had better not forget Tom"s birthday gift.
Им бы лучше не забыть принести Тому подарок на день рождения.

Отчаянность, предупреждения и угрозы обычно относятся к ближайшему будущему.

В разговорном английском had better часто произносится как better .

На английском есть много способов рассказать о собственных предпочтениях. Раннее мы с вами говорили о глаголе prefer, который так и переводится - "предпочитать". Сегодня давайте разберем другую, более разговорную конструкцию - would rather.


Итак, мы используем would rather , когда говорим о собственных предпочтениях в данный конкретный момент. Однако в отличие от would prefer , где можно было рассказать о том, что мы, допустим, предпочли бы сейчас чай, а не кофе, would rather нельзя использовать с предметами. После с would rather всегда нужно поставить действие.

I would rather this cake.
(Я бы предпочел этот пирог.)

I would rather eat this cake.
Я бы предпочел съесть этот пирог.

Давайте рассмотрим два основных типа конструкций с would rather .

1. Говорим про себя c помощью would rather

Мы можем использовать would rather , чтобы рассказать, что предпочитаем сами.

Строиться подобная фраза будет так: I would rather + первая форма глагола.

I would rather buy something expensive but reliable.

Сравнивать два действия с помощью would rather тоже можно. Здесь нам понадобится слово than ("чем").

I would rather buy something expensive but reliable, than something cheap and bad quality.
Я бы предпочел купить что-нибудь дорогое, но надежное, чем дешевое и некачественное.

Would rather можно также сократить до "d rather :

I"d rather buy something expensive but reliable.
Я бы предпочел купить что-нибудь дорогое, но надежное.

Наконец, как быть с отрицаниями? Как сказать, что мы бы предпочли сейчас чего-то НЕ делать?

Конструкция с отрицанием строится так: I would rather + not + первая форма глагола.

I"d rather not talk about this right now.
Я бы предпочел не говорить об этом сейчас.

2. Говорим про кого-то другого, используя would rather

Would rather позволяет нам сообщать не только о том, что мы бы предпочли сделать сами, но и о своих пожеланиях касательно действий других людей! То есть, с помощью него мы можем сказать что-нибудь вроде: "Я бы предпочел, чтобы ты ушел". Предпочитаю "я", но уходишь "ты" :).

Строится такая скрытая просьба следующим образом:

Would rather + кто-то другой + глагол в прошедшем времени.

Фразы с этим глаголом строятся так: be (в нужной форме) + supposed + to + действие.

I would rather you left now, sorry.
Я бы предпочел, чтобы ты сейчас ушел, извини.

I"d rather you called me later, please.
Я бы предпочел, чтобы вы позвонили мне позже, пожалуйста.

С be would rather тоже возможен:

I"d rather you were at home on time.
Я бы предпочел, чтобы ты был дома вовремя.

We"d rather he was more polite.
Мы бы предпочли, чтобы он был повежливее.

Чтобы сказать в такой конструкции отрицание, делаем так:

I would rather + кто + didn"t + первая форма глагола.

I"d rather he didn"t speak so loudly.
Я бы предпочел, чтобы он не разговаривал так громко.

We"d rather she didn"t go out with that Tom guy.
Мы бы предпочли, чтобы она не встречалась с этим парнем по имени Том.

Или, если во второй части был be:

I would rather + кто + wasn"t + первая форма глагола.

I"d rather we were at the theatre now, not in this night club.
Я бы предпочел, чтобы мы сейчас были в театре, а не в ночном клубе.

3. Вопрос с would rather

Осталось разобраться, как задавать вопрос о предпочтениях. Делается это следующим образом:

Would you rather ____?

Would you rather go to the cinema or watch the movie online?
Ты бы предпочел пойти в кино или посмотреть фильм в интернете?

4. Краткий отказ

Наконец, would rather можно использовать для краткого и вежливого отказа в ответ на чье-то предложение: I"d rather not ("Лучше нет", "Я бы этого не делал", "Я бы предпочел этого не делать".

Would you like to go with us to the concert?
Ты бы хотел пойти с нами на концерт?

I"d rather not , sorry. I have an exam tomorrow.
Мне бы лучше не ходить, извини. У меня завтра экзамен.

Do you want a cup coffee?
Хочешь чашечку кофе?

Thanks, but I"d rather not.
Спасибо, но я бы не хотел.

Вот мы и познакомились с I would rather и посмотрели, как используются в разных конструкциях. Удачи вам и не забывайте применять изученное!

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Я бы предпочел, чтобы они принесли завтрак в мой номер.
2. Я бы предпочел поехать на такси, а не на автобусе.
3. Я бы предпочел сегодня в спортзал не ходить. Я слишком устал.
4. Я бы предпочел, чтобы он не играл на пианино ночью.
5. Ты бы предпочел заказать суп или салат?
6. Я бы предпочел не оставлять здесь машину.
7. Он бы предпочел, чтобы мы его не беспокоили.
8. Она бы предпочла, чтобы мы позвонили ей позже.

Публикации по теме